范文大全 | 作文大全 | 好文分享 | QQ头像 | 资源网 | 说说

19世纪30年代爱情诗歌

19世纪30年代爱情诗歌(共1篇)外国诗歌-古希腊至19世纪初_上_赫西奥德工作与时日(节选)? [465-476行]初次开犁的时候.手一接触犁把,鞭子一落到驾轭拉犁的耕牛背上,你就要诚心诚意向冥府的宙斯,向圣洁的得墨忒耳祷告,祈求神圣的土地丰收谷物。让年轻奴隶跟在后面,挥锄将播下的种子埋好,使鸟雀难以创啄。精心管理于凡人最为有利,,下面是新魁文章网(www.zhangxingkui.cn)小编为大家收集的19世纪30年代爱情诗歌,希望对大家有所帮助。

19世纪30年代爱情诗歌

19世纪30年代爱情诗歌《一》

外国诗歌-古希腊至19世纪初_上_

赫西奥德

工作与时日(节选)

? [465-476行]

初次开犁的时候.手一接触犁把,

鞭子一落到驾轭拉犁的耕牛背上,

你就要诚心诚意向冥府的宙斯,

向圣洁的得墨忒耳祷告,祈求

神圣的土地丰收谷物。让年轻奴隶

跟在后面,挥锄将播下的种子埋好,

使鸟雀难以创啄。精心管理于凡人

最为有利,灾难之允是管理不好。

如果俄林波斯之神赐你美满的结局,

成熟的麦穗将会弯弯地垂到地下,

你就可以从瓮里把蜘蛛全部赶跑。

(陈洪文译)

工作与时日(选段)

在那令人难受的夏季,菊芋盛开,

只只螽斯,落在树上高声地歌唱,

翅膀下面不断发出吱吱的叫声。

这时,山羊的肉最肥,酒味最醇.

女人放荡不羁,男人却脆弱无能.

因为天狼星使人头部和膝盖发烫.

皮肤也会由于炎热而干枯。这时,

但愿峭壁下能有一块荫凉,加上

比布林的名酒.一碗羊奶,一张薄饼,

一块森林里面牧养的母牛犊儿的肉,

或者山羊羔的肉,坐在荫凉之中。

把美酒畅饮!待到酒足饭饱以后,

转过身去,把脸对着清新的西风,

三次从终年流动,清澈见底的山泉

取水祭祀,第四次将酒献给神明。

(陈洪文译)

萨福

给安娜多丽雅

我觉得同天上的神仙可以相比,

能够和你面对面的坐在一起,

听你讲话是这样的令人心喜,

是这样的甜蜜:

听你动人的笑声,使我的心

在我的胸中这样的跳动不宁,

当我看着你,波洛赫,我的嘴唇

发不出声音,{19世纪30年代爱情诗歌}.

我的舌头凝住了,一阵温暖的火

突然间从我的皮肤上面溜过,{19世纪30年代爱情诗歌}.

我的眼睛看不见东西,我的耳朵

被噪声填塞,

我浑身流汗,全身都在颤栗,

我变得苍白,比草叶还要无力,

好像我几乎就要断了呼吸,

在垂死之际。

杨宪益 译

? 夜

月已没,七星已落,

已是子夜时分,

时光逝又逝,

我仍独卧。

水建馥 译

暮色

晚星带回了

曙光散布出去的一切

带回了绵羊,带回了山羊

带回了牧童回到母亲身边

水建馥 译

无题

{19世纪30年代爱情诗歌}.

哪儿去了,甜的蔷薇?

哪儿去了,甜的蔷薇?

一旦逝去,永难挽回

我不复归,我不复归

飞白 译

没有听她说一个字

{19世纪30年代爱情诗歌}.

坦白地说,我宁愿死去

当她离开,她久久地

哭泣;她对我说

“这次离别,一定得

忍受,萨福。我去,并非自愿”

我说:“去吧,快快活活的

但是要记住(你清楚地知道)

离开你的人戴着爱的镣铐

如果你忘记了我,想一想

我们献给阿拂洛狄忒的礼物{19世纪30年代爱情诗歌}.

和我们所同享的那一切甜美

和所有那些紫罗兰色的头饰

围绕在你年轻的头上的

一串玫瑰花蕾、莳萝和番红花

芬芳的没药撒在你的

头上和柔软的垫子上,少女们

和她们喜爱的人们在一起

如果没有我们的声音

就没有合唱,如果

没有歌曲,就没有开花的树林。

罗洛 译

阿狄司,你也许会相信

阿狄司,你也许会相信

即使在沙第司

安娜多丽雅也会常常想起我们{19世纪30年代爱情诗歌}.

想起在这儿过的日子,那时{19世纪30年代爱情诗歌}.

对于她,你就像是女神的

化身,你的歌声最使她怡悦

现在,她在里底亚女人们中间

最为出众,就像长着粉红纤指的

月亮,在黄昏时升起,使她

周围的群星黯淡无光

而她的光华,铺满了

咸的海洋和开着繁华的田野

甘露滴落在新鲜的

玫瑰、柔美的百里香

和开花的甜木樨上,她

漫游着,思念着温柔的

阿狄司,在她纤弱的胸中

她的心上挂着沉重的渴望

她高喊一声:来吧!千耳的夜神

重复着这一叫喊,越过

闪光的大海,传到我们耳边

罗洛 译

给所爱

他就象天神一样快乐逍遥,

他能够一双眼睛盯着你瞧,

他能够坐着听你絮语叨叨,

好比音乐。

听见你笑声,我心儿就会跳,

跳动得就象恐怖在心里滋扰;

只要看你一眼,我立刻失掉

言语的能力;

舌头变得不灵;噬人的感情

象火焰一样烧遍了我的全身,

我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣;

头脑轰轰。

我周身淌着冷汗;一阵阵微颤

透过我的四肢;我的容颜

比冬天草儿还白;眼睛里只看见

{19世纪30年代爱情诗歌}.

死和发疯。

周煦良 译

阿那克里翁

向酒神祈求①

主啊②,那征服人心的爱情,

那些深蓝色眼睛的山林女神,

那肤色红润的美神

在你邀游这高峻的山岭时,

都伴着你一同游玩,③

我跪下求你,请你

对我发慈悲,垂听我

请求你开恩的祈祷:

请你劝克勒布罗斯

把我对他的一番爱情,

酒神啊,接受下来。④

水建馥译

①阿那克里翁的诗作中以爱情为题材的诗最多。这是其中的一首。据德国学者维拉摩维茨考证,这首诗的背景是:春天里,遍山野花盛开,诗人在山中饮酒,酒后动了情思,想念他所钟爱的少年克勒布罗斯,因而作了这首诗。他和克勒布罗斯之间的关系,据马克西摩斯的《文论集》中说:当年在泛伊奥尼亚节时,有一保姆抱小孩在大会场地上走,适逢阿那克里翁喝醉酒,头戴花环,大喊大叫,一路踉跄走来,不觉撞在保姆和孩子身上。他却反而骂了几声。保姆气愤之下,便暗中祈祷神明,要让今天骂这孩子的坏人于有生之年百倍赞美这孩子。这番祈祷日后果然应验。这孩子就是克勒布罗斯。阿那克里翁为他写下无数赞歌,就是补那谩骂之过。

②“主啊”在这里是呼唤酒神。

③在神话中,酒神喜欢邀游各地,凡是他所到之处,信女成群结队尾随其后。此处,诗人于酒后,产生了幻觉,把“爱情”,山林女神,美神阿佛罗狄忒都看成了他的信众和游侣。 ④恋爱中的人历来是向爱神求助,向酒神求助是没有的。这是在酒后,诗人豪放不羁。献给卡玛里那城的普骚米斯的颂歌①

品达罗斯 (希腊)

献给卡玛里那城的普骚米斯的颂歌①

(首节)

雷霆的投掷者--脚步不倦的至高宙斯!

你的女儿“时光”在华彩的竖琴声中旋舞,②

送我来为那最崇高的竞赛作赞歌。

朋友成功后,高尚的人听见甜蜜捷报

立刻就会兴高采烈。

克罗诺斯的儿子,你拥有那习习多风的埃特纳,③

你在那山下囚禁过百首的巨怪台风,④

请你快来欢迎这位奥林匹亚胜利者,

为美惠女神们而来欢迎这支庆祝队伍,⑤

(次节)

这队伍象征一种强大力量的不朽光辉,

这队伍来庆祝普骚米斯的赛车,他头戴橄榄桂冠,⑥

一心为卡玛里那城争光。愿天神慈悲,

照顾他的祈求,因为我所称颂的人

热心培养骏马,

喜欢接纳四方的宾客,

他纯洁的心集中于热爱城邦的和平。

我要说的话不掺假,

“考验能测验出一个人”。⑦

(末节)

因此,楞诺斯岛的妇女

后来对克吕墨诺斯的儿子⑧

19世纪浪漫主义诗歌 19世纪60年代
浏览次数:  更新时间:2017-03-10 11:24:50
上一篇:75首诗歌的抒情诗
下一篇:下雨的伤感诗歌
网友评论《19世纪30年代爱情诗歌》
相关文章