范文大全 | 作文大全 | 好文分享 | QQ头像 | 资源网 | 说说

l现代诗歌的chuang韵

l现代诗歌的chuang韵(共6篇)现代诗韵常用字表现代诗韵常用字表(一)本字表以现代汉语普通话字音为标准,按国家公布的规范字形与读音,收写作诗歌的常用字。异体字、方言口语、很少用的生僻字一般不收,以求简明实用。(二)参照《中华新韵》分部韵目及次序,分为十八部。每部先分平、仄两类,平声再分阳平、阴平;仄声再分上声、去声及旧部入声字。每,下面是新魁文章网zhangxingkui.cn小编为大家整理的l现代诗歌的chuang韵,欢迎阅读!

l现代诗歌的chuang韵

l现代诗歌的chuang韵《一》

现代诗韵常用字表

现代诗韵常用字表

(一)本字表以现代汉语普通话字音为标准,按国家公布的规范字形与读音,收写作诗歌的常用字。异体字、方言口语、很少用的生僻字一般不收,以求简明实用。

(二)参照《中华新韵》分部韵目及次序,分为十八部。每部先分平、仄两类,平声再分阳平、阴平;仄声再分上声、去声及旧部入声字。每部标明现代汉语拼音韵母,用某韵,查某部可选用同韵字,也可辨某字平仄。

(三)十八韵部中有五个韵部可分别与他部通押,在每部部首标明。这与十三辙相近。以部统韵,一般通押,也就是说按部的范围便够了。

(四)在现代汉语普通话中,入声已经消失。鉴于阅读和写作旧体诗词的特殊需要,故在八个韵部仍列出旧读入声字。这些入声字,在混合使用时属仄声字,在押入声韵时,又可以通押。入声韵通押有两种主张,一是分为三组,各组通押;一是凡仄声字一律通押。赞成何种主张,可自己决定。

(五)这里所收的字,一般不注释,仅在异读字下面加“()”注音,以区别于本读;用“[]”注明其用法。有极少数的生僻字也略加注明。所有的这些注明,都属于举例性的,如想求得对字义的全面了解,可翻查字典。凡这里不收的字,只要从《新华字典》查到它的韵母,便可推知它属何部何韵。

阅读下面的十八韵部时可与下面的十三辙相对照。本韵表字可供你欣赏古诗词或写作诗歌时选择韵脚字参考

1

2

一麻

【平声·阴平】ā iā uā 啊阿巴笆疤粑岜芭叭扒[bā扒着栏杆]八擦礤嚓差*杈馇嗒嘎瓜呱哈花哗家加佳枷笳痂嘉葭袈珈喀夸拉垃啦吗妈嘛啪葩趴沙砂莎纱痧鲨裟他她它趿蛙哇洼娲虾瞎呀压鸦丫押桠渣查猹揸吒[zā哪吒]

【平声·阳平】á iá uá 查茶槎茬搽碴华划哗铧骅拉(lá)麻蟆拿南(ná)耙扒[pá扒手]爬琶杷啥娃霞辖遐暇瑕斜(xiá)牙芽涯衙睚蚜岈崖咱

【仄声·上声】ǎ iǎ uǎ 把靶*(chǎ)镲打(dǎ)寡剐假甲贾瘕卡咯垮侉喇马玛码蚂哪洒撒傻耍瓦雅哑诈罢霸坝把爸差

【仄声·去声】(chà)岔汊衩姹大案尬挂卦褂罣化画话桦划(huà)价格改架稼嫁驾假(jià)骂那怕帕下夏厦罅亚讶娅氩诈榨吒乍蚱

【仄声·入声】八拔跋魃察擦礤插锸达搭鞑怛笪乏发法罚筏阀刮鸹滑猾荚铗颊夹浃甲岬胛蜡辣蜡剌瘌邋纳衲吶恰掐飒撒萨卅歃杀煞铩刷踏塌榻挞闼拓獭(tà)沓袜吓挖鸭压匣狭狎硖黠峡侠杂闸札匝咂拶扎[zā捆扎]

二波(通歌部)

【平声·阴平】ō uō 波播玻菠饽搓磋多哆过(guō)锅豁(huō)捋(luō)呵坡颇陂蓑唆梭莎挲[suō婆挲]拖窝涡挝[wō老挝]撮

【平声·阳平】ó uó 嵯瘥鹾矬螺罗锣箩萝逻猡磨模摩摹魔谟膜蘑嫫娜挪婆皤鄱驮驼鸵陀跎沱鼍佗坨砣柁

【仄声·上声】ǒ uǒ 跛簸朵躲垛果脞裹火伙夥裸倮瘰蠃颇(pǒ)笸所锁琐唢妥椭我倭左佐

【仄声·去声】ò uò 簸[bò簸箕]错措挫锉厝剉舵惰垛剁堕过(guò)货祸[和huò和药]磨[mò石磨]懦糯破偌唾卧坐座做祚

3

【仄声·入声】剥拨钵撮郭摸泼说缩托脱桌撮捉涿作白伯薄百脖踣礴魄钹薄箔泊博驳帛舶膊勃搏舶渤踱度[duó揣度]国膜掴帼橐虢拙酌浊斫濯啄茁着琢卓缴(zhuó)镯擢诼濯昨作抹索擘绰啜龊辍惙获惑豁(huò)或霍藿镬刳阔廓扩括落洛骆络烙跞珞漯陌莫寞殁秣瘼蓦默貘抹没墨脉漠沫茉末诺喏搦迫粕珀魄朴若箬弱朔槊搠硕妁铄烁蒴率(shuò)龌凿怍酢柞

三歌(通波部)

{l现代诗歌的chuang韵}.

【平声·阴平】ē 车婀疴屙歌戈呵科柯苛坷轲珂棵颗稞髁颏窠蝌了么呢奢赊遮 【平声·阳平】é 鹅蛾娥峨俄哦讹和[hé和面]河何荷蛇折[折耗] 【仄声·上声】ě 扯恶[恶心]可尺[工尺谱]舸坷惹舍者赭锗

【仄声·去声】è 饿个和[hè唱和]贺荷[hè电荷]课锞社舍[shè宿舍]射麝赦猞蔗鹧这柘

【仄声·入声】册侧策测厕恻撤彻坼掣得德额谔锷鄂厄垩鄂鳄恶铬疙胳鸽搁割格阁革隔膈葛蛤渴合盒劾核盒涸翮阖貉[hé一丘之貉]喝阂纥鹤赫褐喝[喝彩]壑客刻克恪溘乐勒盍壳(ké)热色瑟涩啬穑设涉摄慑特忒忑仄舌折责则择泽啧帻舴赜咋哲褶辙辄摺磔谪是浙昃这蜇

四皆

【平声·阴平】ē iē uē 爹街阶皆秸嗟乜[xiē乜斜]些靴椰掖 【平声·阳平】é ié ué 茄伽痂斜(xié)鞋谐偕邪携踅(xué)爷耶揶 【仄声·上声】ě iě uě 解(jiě)姐咧[liě咧嘴]且写野冶也

【仄声·去声】è iè uè 届介界戒诫借藉疥解(jiè)价蚧谢懈蟹械卸榭邂薤瀣夜液曳

4

【仄声·入声】鳖憋跌接揭撅疥瞥撇缺切阙贴帖蝎楔削噎约曰别蹩蝶叠迭谍牒堞碟蹀喋耋鲽瓞垤咥咭杰节截劫捷睫媎桀诘孑疖讦桔(jié)觉爵诀诀撅倔抉攫嚼矍脚协撷挟学穴曳雪列裂猎劣烈鬣躐冽洌趔略掠灭蔑篾啮孽聂镊涅蹑镍蘖嗫虐疟谑惬窃妾挈契慊锲却步确鹊雀悫榷阕餮屑泄绁亵血业页靥钥悦燮岳跃粤乐(yuè)钺刖药

五支(通儿、齐部)

【平声·阴平】ī 痴媸哧眵螭鸱笞嗤魑絺疵蚩差[cī参差不齐]诗师施狮尸丝思私司嘶斯撕蛳厮澌知枝支吱脂蜘祇胝之芝肢卮资姿兹滋淄缁锱辎鲻咨粢髭孜恣龇孳

【平声·阳平】í 持池驰迟匙坻词辞慈瓷茨祠鹚磁糍雌时鲥莳埘

【仄声·上声】ǐ 齿侈褫此始使驶史矢屎豕死止指纸址止趾祉旨芷沚咫枳只紫子黹姝姊籽仔秭梓滓訾

【仄声·去声】ì 翅炽啻傺次刺伺赐事势是世市视士示试侍逝恃柿噬嗜莳(shì)舐筮似寺肆思(sì)四驷嗣饲耜驷饲泗泗笥巳兕俟姒汜志制致至帜智置稚治峙彘滞踬挚贽雉鸷痣忮轾痔迟(chì)豸字自恣眦渍胔

【仄声·入声】吃失湿虱只汁织石食实识蚀拾十硕(shí)直值植殖执职侄掷絷摭踯尺赤斥饬叱彳勅日式饰适室释轼质(shì)炙秩栉桎陟骘蛭郅六儿

(通支、齐部) 【平声·阴平】ér 儿而 【仄声·上声】ěr 尔饵洱珥迩 【仄声·去声】èr 二贰弍 七齐(通支、儿部)

5

l现代诗歌的chuang韵《二》

诗歌吟诵节奏点的音韵分析

诗歌吟诵节奏点的音韵分析 摘 要:诗歌在字数容量上的受限促使其表达上受限的同时人们发展了其音韵技巧,赋予了这种简约的体裁新的内涵---以诗歌为最高形式的韵文因为其声音的传达技巧以一种更接近“情景对话”的“声音文学”存在。声音是诗歌的第二生命。 关键词:音位 韵字 吟诵 同理心

诗歌是以最简约的文字来表现个人情思的一种文体。每一首脍炙人口的诗词必定是经历了时代浪潮的筛选,无论是内容还是形式上都堪称上乘的经典之作。我们在平时的诗词学习中惯于从文本语法层面来分析一首经典诗词的情思。而每一首被历史记录下来的诗词,它的经典性更应该是其用文字高超地记录了某段情思的技巧,经典诗词记录下来的这段情思不单单是后世之人从字面阅读可悟的,还能从字面读念的瞬时中强烈可感的。也正因如此,中国自古品诗注重读念时瞬时的同理体会。

最典型的莫过于在《诗 序》中的记录:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之。嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。”反映在实际诗词品读中就是以诵、吟、歌、唱的吟诵方式来品读诗词。对一首经典诗词的品读,在文本句法层面分析赏析外,还能够兼顾到诗词的声音分析,在反复的声韵读念中,我们必定能够对诗词的情思有更为深刻的理解,从更深层面把握到一首诗词表达“瞬时同理心”的技巧以及跨越了历史纵向维度的同理情思。

白居易的《花非花》、李商隐的《夜雨寄北》,我们单纯从字面分析,能够读出《花非花》表达了一种生命、生活中事物易逝、无痕、飘渺的状态;《夜雨寄北》表达了一种对亲人的牵挂哀婉情思。如果用现代朗诵法分析,我们会基本同意这两首诗都可以用比较低婉的声调来朗读。其实我们在运用传统吟诵方式来把握这两首诗,在调整我们读念过程中要把握的情绪、节奏也是一样的。下面尝试运用音位来分析这两首诗的一些声音特点,从而更好来把握体悟这两首诗情感的一些技巧。

(一)花非花

huāfēihuā

花非花

wùfēiwù

雾非雾

yâbànlái

夜半来

tiānmínɡqù

天明去

láirúchūnmânɡjǐduōshí

来如春梦几多时

qùsìcháoyúnwúmìchù

去似朝云无觅处

(二)夜雨寄北

jūnwânɡuīqīwâiyǒuqī

君问归期未有期

bāshānyâyǔzhǎnɡqiūchí

巴山夜雨涨秋池

hãdānɡɡînɡjiǎnxīchuānɡzhú

何当共剪西窗烛

quâhuàbāshānyâyǔshí

却话巴山夜雨时

我们在朗读诗歌时强调韵字的重复构成了诗歌声音的旋律之美。但是分析这两首诗的押韵字,《夜雨寄北》押的韵脚是“i”,《花非花》甚至都没有统一强调的韵字。那这两首被传诵了上千年的名作其声音的经典性是否就因此被大打折扣了呢?其实不然,我们只要从朗诵转到传统吟诵读书法,以诵、吟、歌、唱的方式来品悟这两首诗,就能很明显找出这两首诗声音上的音乐旋律感。

吟诵对诗句的读念一般要求以两个字为一个节奏。上面两首诗歌,第一首以长短散句构成,读念分一二两种节奏,可以划分为:花(a)\非(i)花(a)\雾(u)\非(i)雾(u)\夜(e)\半(an)来(ai)\天(an)\明(ing)去(u)\来(ai)如(u)\春(un)梦(ong)\几(i)多(uo)\时(i)\去(u)似(i)\朝(ao)云(un)\无(u)觅(i)\处(u);第二首诗以七言格律诗句构成,节奏划分更为严格,读念节奏分二二二一或二二一二两种,可以划分为:君(un)问(en)\归(i)期(i)\未(i)\有(ou)期(i)\巴(a)山(an)\夜(e)雨(u)\涨(ang)\秋(u)池(i)\何(e)当(ang)\共(ong)剪(an)\西(i)窗(ang)\烛(u)\却(e)话(a)\巴(a)山(an)\夜(e)雨(u)\时(i)。

因为吟诵诗词时有一二节奏的习惯,诗人在创作诗词时必然会考虑到节奏点的用字,在每首诗的韵脚用字以外同样考虑到节奏点的韵字选择。《花非花》、《夜雨寄北》两首诗在韵字选择,尤其是节奏点上的韵字选择上都在反复强调“i”“u”“n”这三个音位。即使诸如花(a)、巴(a)两个开口音,马上被前后的“i”或“n”音抵消了;诸如半(an)、来(ai)、天(an)等字虽然本身字音韵腹属于大开口的“a”音,但其韵尾“n”“i”在音节本身内就促使这个音节不可能在发音最后无限度大张口发音。在这两首诗中,两位诗人通过精选开口度较小,声音较委婉的平声字来成诗,使得这两首诗幽微哀婉的基调被反复强调。如果单凭对“期”、“池”、“时”三个韵脚的分析就想把这种能记载千年后人们张口就同理感受到的哀婉深情的技艺表达出来怕是很难做到。

用同样的方法就能很明显分析《枫桥夜泊》这首千古绝唱了:月(e)落(o)\乌(u)啼(i)\霜(ang)\满(an)天(an)\江(ong)枫(ong)\渔(u)火(o)\对(i)\愁(ou)眠(an)\姑(u)苏(u)\城(eng)外(ai)\寒(an)\山(an)寺(i)\夜(e)半(an)\钟(ong)声(eng)\到(ao)\客(e)船(an),这首七言绝句同样是除了强调韵脚“an”音外,在韵字选择,尤其是节奏点的韵字选择上反复强调了“i”“u”“n”音,尽量避免大开口音的使用。正因为诗人在韵字选择上能够遵循

字的声音在客观上承载着不同类型情绪的客观规律,所以千年前一个夜晚一位落魄诗人的一段愁情哀绪能够转化成文字,为后人在读念这首诗时瞬间通过文字声音瞬间同理感受到了诗人的心情提供客观条件。杜甫的《闻官军收河南河北》被誉为“杜氏平生第一快诗”,其在韵字处理上也做了很好的功夫:剑(an)外(ai)\忽(u)传(an)\收(ou)\蓟(i)北(ei)\初(u)闻(en)\涕(i)泪(ei)\满(an)\衣(i)裳(ang)\却(e)看(an)\妻(i)子(i)\愁(ou)\何(e)在(ai)\漫(an)卷(an)\诗(i)书(u)\喜(i)\欲(u)狂(ang)\白(o)日(i)\放(ang)歌(e)\须(v)\纵(ong)酒(u)\青(ing)春(un)\作(o)伴(an)\好(ao)\还(an)乡(ang)\即(i)从(ong)\巴(a)峡(a)\穿(an)\巫(u)峡(a)\便(an)下(a)\襄(ang)阳(ang)\向(ang)\洛(o)阳(ang),这首诗字的韵字,主要选择了以“a”为韵腹的字音,整首诗歌声音艺术上显得明朗而轻快。虽然诗歌中同样存在读念时因为对节奏点韵字尾音(“韵尾”)的拖长强调而强化了小开口的“i”“n”音,但在这首诗中的这种韵字多为仄声字,这种平缓拖长强化幽微音色的效果就被弱化了,韵字在大开口“a”、小开口“i”与鼻音“n”、“ng”间的转化反而使得杜诗的旋律感加强了。所谓杜氏诗抑扬顿挫的特征怕也是与这种韵字选择习惯有关的。{l现代诗歌的chuang韵}.

通过人们对文字运用技巧的探索,文字能够越来越形象、越来越成熟地表现瞬间的情思。每一部成功表现出瞬间情思的作品是一部能够借助文字技巧很好消除话语情景与文字符号之间的对话距离的作品。经典文学作品之美在其承载的内容的具有永恒的“同理心”价值。人们对文学作品美的攫取除了阅读体悟外,更可以通过读念的方式,以还原“对话情景”的方式来品读。文学作品作为一种用文字记录,用以人们在纵向历史层面上对话的载体,“对话情景”的再构已经受到极大的限制。诗歌作为一种最简约精炼的文学体裁,这种受限就更为明显。但是千百年来无论哪个国度,哪个民族,人们对诗歌的热情不减,在某一段时期内反而会成为那个民族的主流文学体裁。诗歌在字数容量上的受限促使其表达上受限的同时人们发展了其音韵技巧,赋予了这种简约的体裁新的内涵---以诗歌为最高形式的韵文因为其声音的传达技巧以一种更接近“情景对话”的“声音文学”存在。声音是诗歌的第二生命。

中国是一个有着辉煌诗歌传统的古来国度。我们中华民族,包括受到华夏民族文化影响的其他国家的民族,在诗歌内容、体裁、音韵等方面都有着极其丰富的研究成果。虽然近一个世纪以来,在华夏文化的主体区域———中国大陆,伴随着新课堂的普及,人们对诗歌的吟诵几近绝迹。伴随着“新雅言”---普通话的推广,人们对传统文读法几近不能体悟,以“平仄”为基础古典诗词声音处理技术更是让后辈望而生畏。在这种历时语音差异的客观背景下,我们如何应对这门绝学技艺的继承与发展面临着直接的挑战。但在有限的能力里还需要尽最大的努力去实现“薪火相承”,舍我其谁的气概终应该是每一位拳拳赤子前行的不朽力量。如若这篇小文能在“如何认识诗歌的声音艺术”、“如何吟诵好古典诗词”方面为读者提供一点交流的意见,那笔者将不胜幸哉!

l现代诗歌的chuang韵《三》

弗罗斯特诗歌中的头韵表达分析

【摘要】“头韵”现在已经固定作为英语修辞法Alliteration的对应名称,我国传统修辞术语“双声”有异曲同工之妙, 英国留学论文围绕两者的学术争论辩明了辅音和元音押头韵的两大基本分类。英语单词词首辅音可细分为单个辅音、双辅音群和三辅音群共三类情况,而英语中押头韵主要集中在辅音。本文专门列举了弗罗斯特诗歌中的突出的押头韵诗句,总结了弗罗斯特诗歌中的头韵特色,有助于英语学习者更好理解、记忆、欣赏英语诗歌,提高英语语言文学素养。

【关键词】头韵 弗罗斯特 诗歌

【Abstrat】Touyun has been accepted as the Chinese equivalent to alliteration,a poetic device in the English language.Shuangsheng,a littledifferent in connotation but excellent in expression,is the traditional rhetoric device in the history of Chinese literature.The scholastic debate aboutwhich of the two terms is more appropriate Chinese equivalent to the English alliteration arrived at the consensus that the English alliteration isclassified into two basic categories,consonantal and vocalic.As word initials in the English

language,consonants can be further devided into singleconsonant sound,and double and triple consonant clusters.The majority of alliterations in English are concentrated in

consonants,either single,double or triple.All the examples of alliterations are chosen from Robert Frost’s books of poetry.The alliterative features of Robert Frost’s poetryare generalized to facilitate English learners understanding,memorizing,and appreciating English poetry,thus improve their competence in Englishlanguage and literature.

【Key words】Alliteration;Robert Frost;Poetry

头韵广泛用于英语习惯用语、谚语、谜语、绕口令、书名、新闻标题和广告等各种场合中,在文学最高形式诗歌中也是一种常见的修辞手法。它曾是古代英语重要的诗歌创作手法,创作于八世纪早期的古老史诗《Beowulf(贝奥伍尔夫)》就是头韵这一诗歌创作手法的代表作。1066年诺曼征服之后,进入中古英语时期,随着法语等外来词汇大量进入英语,韵脚这一外来诗歌创作手法开始占据重要地位,而头韵则渐变成为诗歌的附属修饰成分。

一、头韵的形式

头韵常指单词或重读音节的首辅音重复,有时也指词首元音字母的重复。头韵最常见的形式,就是强调一个单辅音或两个单辅音组成的辅音群,如罗伯特·弗罗斯特的《Lodged(曾被击倒)》诗中的前两句:“The rain to the wind said,/‘You push and I'll pelt.’(雨曾经对风说:/“你去风狂我来雨骤。”);再如《茅草屋顶(The Thatch)》诗中的第28/29句:“My greater grief was by so much reduced/As I thought of themwithout nest or roost.(当我想到它们无家可归,/出门前的伤痛反而大大消退。)”英语单词词首辅音最多为三个单辅音组成的辅音群,如《New Hampshire(新罕布什尔)》诗中的第213/214句:“The Vermontmountains stretch extended straight;/New Hamphsire

mountains curl up ina coil.(佛蒙特的格林山脉笔直地伸延,/新罕布什尔的怀特山脉则围成一圈。)” 英语中有许多两个或三个单辅音组成的辅音群,都可以与各自对应的词首或音节第一个辅音字母构成押头韵,如《The Line-Gang(架线工)》诗中:“They string an instrument against the sky(他们衬着蓝天为一架乐器调琴弦)”可以看成都押头韵/s/;再如《The Mountain(山)》诗中第十三和第十四句:“Good grassland gullied out,and in the grass/Ridges of sand,and driftwood stripped of bark.(被冲出沟壑的草场,草丛间的/沙埂,还有被剥了皮的漂流木)”。

最为典型的元音押头韵例子出现在罗伯特·弗罗斯特的《熟悉乡下事之必要》诗中第五节:“Yet for them the lilac renewed its leaf,/Andthe aged elm,though touched with fire;/And a pump flung up an awkwardarm;/And the fence post carried a strand of wire.(但对它们来说丁香还会长叶,/被火舔伤的老榆树还会抽枝;/唧筒仍扬起一条笨拙的手臂,/铁丝网木桩仍牵着一根铁丝。)”

二、头韵和双声之争

双声是我国传统的修辞方法之一,汉语言重视音调,头韵的使用非常少见,在汉语中的作用不如英语的头韵那样突出,即使是押头韵的例子也不象在英语中那样较好地被人感知,当今更是逐渐减弱为主要构成双音节词。

王宗炎主编的《英汉应用语言学词典》于1988年12月由湖南教育出版社出版。刘英凯通过对比研究得出两大结论,一是alliteration在历史上及当代语言实践中所起作用远远大于“双声”,二是

alliteration所涵盖的定义内容只有极小的一部分才与汉语“双声”重合。进而,明确指出该词典中将Alliteration译为“双声”不妥。随后,王宗炎撰文《艰难的选择:双声还是头韵?》作答,双方进行了非常有意义的学术辩论。

自刘王问答至今,一晃近十年过去了,Alliteration的汉语译名早已分出胜负,头韵成为当前普通英汉词典中的唯一选择。刘英凯在其文章中认为,梁实秋是支持王宗炎观点的海内外著名学者之一,因为他主编的《最新实用汉英词典》为“双声”定的译名是Alliteration。其实,梁实秋还主编过另一本词典《远东英汉大辞典》,比前者晚三年,可以看作是姊妹篇。该词典明确把alliteration翻译为头韵,甚至只字未提“双声”。国内颇受欢迎的词典软件金山词霸及网上金山词霸在线在其收录的《现代英汉词典》、《简明英汉词典》和《美国传统词典》等均提供头韵唯一选项。美国权威的韦氏英语词典也在其网站查询页面上提供了其它各主要语言的对应翻译,其中汉语名称也是头韵。

英语国际音标规定了24个辅音(包含又被称为半元音的/j/和/w),其中的两个辅音/!/和/"/不能构成英语单词词首。两个或三个单辅音字母组成的辅音群押头韵比较困难,大多押头韵现象集中在单个辅音及其为首的对应辅音群的头韵组合。 元音字母只有a/e/i/o/u五个,在弗罗斯特诗歌中押头韵的例子非常少见。《朗文当代英语词典》和《柯林斯英语词典》等权威参考工具书网络版都没有在

alliteration的通俗定义中指出元音字母押头韵的情况,只有在各自专业版或会员版中才会查到详细信息。汉语字首只有单个声母(相当于英语中的辅音),这些声母也有二十二个,是产生双声现象的源泉。因此,尽管双声所概括的信息并不全面,但与alliteration存在着更多一致,有异曲同工之妙。梁实秋把“双声”译为alliteration,体现了他把握准确、选择简明、指导后学的良苦用心。双声不会失去它在alliteration研究中的地位。

三、头韵在弗罗斯特诗歌中的特色

头韵在弗罗斯特的那首广为传颂的《雪夜在林边停留》中是名副其实的诗眼。最后一节如下:“/yylwfw/2011/0610/lw201106102136402699.html The woods are

lovely,dark and deep,/ButI have promises to keep,/And miles to go before I sleep,/And miles to gobefore I sleep.(这树林真美,迷蒙而幽深,/但我还有好多诺言要履行,/安歇前还须走漫长的路程,/安歇前还须走漫长的路程。)”

弗罗斯特最为精彩的押头韵短诗当属《Nothing Gold Can Stay(金子般的光阴永不停留)》: Nature’s first green is gold,大自然的新绿珍贵如金,

Her hardest hue to hold.可金子般的色泽难以保存。

Her early leaf’s a flower;初绽的新芽婉若娇花,

But only so an hour.但花开花谢只在一刹那。

Then leaf subsides to leaf.随之嫩芽便长成绿叶,

So Eden sank to grief,乐园也陷入悲凉凄恻,

So dawn goes down to day.清晨转眼就变成白昼,

Nothing gold can stay.金子般的光阴永不停留。

诗人一生出版了十一本诗集,押头韵的单词覆盖所有二十二个单辅音及其组合。请看长诗《The

Code(规矩)》第七十八行一个复杂辅音群的押头韵例子:He squeaked like a squeazed rat.(他像一只被夹住的老鼠大声尖叫。)即使在其为数不多的两行短诗中,头韵也频繁出现。如《The Span of Life(人生一瞬)》一诗:“The old dog barks backwardwithout getting up./I can remember when

he was a pup.(那条老狗只狂吠而不起身逞强。/我还记得它是条小狗时的模样。)”可以毫不夸张地说,弗罗斯特诗歌中每一首都有头韵的踪影。

笔者统计了弗罗斯特所精心挑选的十六首诗歌,代表了诗人最强创作力时期的诗歌风格。元音押头韵只出现了前文所提供的一例, 英国留学论文辅音群因为数量明显减少而被列入各自对应的单个辅音类别,按单个辅音统计结果显示,半元音/w/重复62次,/s/、/!/和/h/各重复52、49和38次,其余均在23次以下。

头韵具有注意价值,在当今社会应用如此广泛,当然在诗歌中也不例外。学习了解头韵这一修辞手法,有助于英语学习者更好理解、记忆、欣赏英语诗歌,从而进一步提高个人的英语语言及文学素养。

【参考文献】

[1]刘英凯,1989 Alliteration与“双声”异同探讨[J]《深圳大学学报》(人文社会科学版)第1期,87-94.

[2]王宗炎,1990艰难的选择双声还是头韵[J]《现代外语》第2期,48-53.

[3]曹明伦,2002《弗罗斯特集(上、下)》[M]沈阳:辽宁教育出版社.

l现代诗歌的chuang韵《四》

英语诗歌韵律

英文诗歌的基础知识

读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。

一、音节

诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4 拍)和强——弱——弱(3/4 拍)。举两个简单的例子:

《东方红》的节奏就是强——弱:

5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│

《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱:

11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│

中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是:

仄仄平平仄,平平仄仄平。

平平平仄仄,仄仄仄平平。

王之涣《等鹳雀楼》:{l现代诗歌的chuang韵}.

白日依山尽, 黄河入海流。

欲穷千里目, 更上一层楼。

此诗即是这样的节奏。其中“欲”字是仄声,与格式不合。但根据格律要求,

诗行中的第一字可平可仄。

英文诗歌也有节奏。英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。

我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。

如He went to town to buy a book. I‟m glad to hear the news.

英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。读下面这两句诗:

Alone │she cuts │and binds│ the grain,

And sings │a me│lancho│ly strain.

这两行诗的重读与轻读的固定搭配模式是:轻—重。在每行中再现四次,这样就形成了这两行诗的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。一轻一重,就是这两行诗的音步。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四,所以就称其为四音步诗。

{l现代诗歌的chuang韵}.

二、常见的音步类型

1、 一首诗(a poem)往往包含有若干诗节(stanze 或strophe),每节又分为若干行(line 或verse),每个诗行由若干音步(foot)组成,音步则是由一定数目的重读音节(arsis 或ictus)和非重读音节(thesis)按照一定规律排列而成。

音步的排列方式构成英诗的格律(meter 或 measure)。 诗的各行音步数目不定,诗行按音步数量分为以下几种:

一音步(monometer)

二音步(dimeter)

三音步(trimeter)

四音步(tetrameter){l现代诗歌的chuang韵}.

五音步(pentameter)

六音步(hexameter)

七音步(heptameter)

八音步(octameter)

超过八音步的诗行在英语诗歌中较为少见。

2. 依照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同种类,即格律。

a)抑扬格( Iambus; the Iambic Foot) 一个音步由一个非重读音节加上一个重读音节构成。

b) 扬抑格(Trochee; the Trochaic Foot) 一个音步由一个重读音节加上一个非重读音节构成。

c) 扬抑抑格(Dactyl) 一个音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。 d) 抑抑扬格(Anapest; the Anapestic Foot):一个音步由两个非重读音节加上一个重读音节构成。 不常见的几种格律。

e) 抑扬抑格(Amphibrach; the Amphibrachy Foot) 一个音步由三个音节组成,其中第一、三个音节为非重读音节,第二个音节为重读音节。

f) 扬扬抑格(Spondee) :一个音步由两个重读音节构成。

g) 抑抑格(Pyrrhic) 一个音步由两个非重读音节构成。

3. 音步也有完整和不完整之分。诗行中每个音步的格律都相同,则为完整音步(actalectic foot);如果诗行最末一个音步缺少一个音节,则为不完整音步(cactalectic)。

4. 音步的数目与格律结合起来,又可进一步细分为许多小类,如抑扬格一音步(iambic monometer),扬抑格一音步(trochaic monometer),抑抑扬格三音步(anapestic trimeter),扬抑格四音步(trochaic tetrameter),抑扬格五音步(iambic pentameter),扬抑格六音步(trochaic hexameter)等。

从音步数目上看,三音步、四音步和五音步最为常见,尤其是抑扬格五抑,如十四行诗体(sonnet)、英雄双行体(heroic couplet)、素体诗或无韵诗(blank verse)等均以抑扬格五音步的诗行写成。

音步是轻读与重读构成的。根据重读与轻读搭配的方式的不同,可以划分出不同的音步类型。音步类型不同,节奏自然也不同。 最常见的英语诗歌音步类型 / 格律:

英语诗歌格律

(一)抑扬格

如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb, iambic.)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。

英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return 等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。前面的那两句诗就是抑扬格诗。

(二)扬抑格

如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专业术语是(trochee, trochaic.)。重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。与抑扬格恰好相反。 英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing 等。写扬抑格的诗,此类词正好合适。但这类词在英语中其数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。举两句诗例:

Present │mirth has │present │laughter

_____ Shakespeare

Shake your │chains to │earth like │dew

______Shelley

(三)抑抑扬格

抑抑扬格含三个音节,即轻——轻——重,专门术语是:Anapaest, anapaestic 例词:

cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill. 例句: (拜伦的以下四行诗是抑抑扬格:)

The Assyr│ian came down │like the wolf │on the fold,

And his coh│orts were glea│ming in purp│le and gold;

{l现代诗歌的chuang韵}.

And the sheen│ of their spears │was like stars │on the sea,

When the blue │waves rolls night│ly on deep │Galilee.

——Destruction of Sennacherib

这是拜伦写的描述古代亚述人围攻耶路撒冷,被瘟疫所袭的诗的一节。第四行第二音步中的waves 一词可轻可重。诗题中的Sennacherib 是亚述国王。fold 指羊群, purple and gold 描写亚述军队的服饰,Galilee,巴勒斯坦北部的加利利湖。cohorts 军团, sheen,光芒。

(四)扬抑抑格

重——轻——轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic.

例词: happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity.{l现代诗歌的chuang韵}.

例句: Dragging the │corn by her │golden hair.

_____ Davies: the villain.

英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[/peirik]和扬扬格(spondee[/sp :ndi])出现。

l现代诗歌的chuang韵《五》

诗文韵律

诗文韵律

中国的文体,大致可以分为两类:诗歌和散文。其中散文指没有特定形式要求的书面表达手段,诗歌则有一定的形式要求。

中国历代的诗歌,可以从《诗经》《楚辞》算起,到保存在《文选》中的汉代《古诗十九首》、古乐府诗、六朝文人诗,一直到流行于唐宋之后的格律诗,宋元以后的词曲,其实也是一种诗歌形式。

从广义上说,诗歌的形式要求就是格律。中国诗歌的形式要求和标准,在各个时代都不一样,最重要的是押韵。

由于语音的变化,不同的时代,可以押韵的字是不同的。系,分为上古音、中古音(中古韵部见346页)以前的语音系统,其中的押韵分部,即韵部见336各韵部字表见346页;近古音指元明以下的语音系统。

此外,的用字方面,也有一些具体要求。

。个特点:

1(407) 2,一韵到底和转韵。(407)

3、交韵、抱韵。(408) (306)《七月》(308)。

,此前为古,因此,他们把按当“近体诗”,而把摹仿六朝创作的诗歌称为“古风”或“古体诗”对。古风往往反其道而行之,专门采用律诗不用的平仄格式,句末连用三个平声或三个仄声,等等,形成“不讲究的讲究”。(415页)

近体诗在格律上有严格的要求,包括:押韵、句数、字数、句中各字的平仄和对仗,等等。

据诗句的字数和句数,五言八句的是“五律”、五言四句是“五绝”;七言八句的是“七律”,七言四句是“七绝”。超过八句的是长律,也叫“排律”,一般都是五言。(415下)

在近体诗内部,每两句为一个单位,称“联”,一首律诗的四联各有名称:首联、含联、颈联、尾联。

每联的前一句是“出句”,后一句是“对句”。

近体诗隔句押韵,一般押平声韵,所押不论宽韵窄韵,都必须一韵到底,不能“出韵”。首句可以入韵,首句韵可以用邻韵。(416下)

格律诗押韵据平水韵,这是一个根据《切韵》和《广韵》音系简化的系统,它大体反映了唐宋时期韵部的实际情况。(416)

格律诗讲究对仗,对仗以诗中的一联为单位,要求在这对句子中,两句的语法结构要相同,或者句中对应位置成分的词性、词义和字形字音方面,形成对应的关系。通常,律诗的中间两联会用对仗,也有首联或尾联也用对仗,使诗中对仗多到三联。(423)

格律诗最重要的一个特点,就是讲究诗句中每个字的平仄。(417)

平仄是一个声调的概念,古代声调分四声:平、上、去、入。其中,平,指平声;仄,

对中的后一句,即对句,要跟下一对中的前一句,即出句,在开头的节奏点(第二字)平仄相同,称“黏nián”。

不符合“对”的规则,叫失对;不符合“黏”的规则,叫失黏。是格律诗写作中的瑕疵。 一首格律诗有八句组成,它们都由上述四个句式,根据“对”和“黏”的规则,组配而成。

过于严格的平仄要求,不利于诗歌的创作,因此,上述句式还可以有适当的调整。平仄格式中每两个字为一个节奏单位,后略有停顿,停顿处是节奏点,对字调的要求严格,但不

是节奏点上的字,可以灵活处理,这就是所谓的“一三五不论,二四六分明”。即七言诗句中,第一、三、五个字的平仄可以变通,第二、四、六个字平仄不能改变。五言诗则是“一三不论,二四分明”。

但是,根据上述变通原则,会造成一些违反前述规则的现象,被称为“拗”,出现“拗”之后,可以有一些补救的措施,称为“救”。

一首诗是否发生了拗救,可以根据后三字的平仄来判断。(421)其中,后三字中有两个同声调字连用,如平平仄,平仄仄,仄仄平,仄平平,就不会有拗救的发生。

句末连用三个平声字叫“三平调”,三平调是古风的专用形式,律诗中绝不使用。

句末连用三个仄声字的,可能是五律的“平平平仄仄”或七律的“仄仄平平平仄仄”句

句末三字平仄相间的,有的并不违反规则,可以不论,“拗”之后,

句末三字为“平仄平”五不论,而作“仄平仄仄平”或“仄仄仄平仄仄平”句子中,除了押韵字之外,只有一个平声字,于是,句末三字为“平仄平”的,还可能是因为救上句。仄平”中第三字或“仄仄平平仄。

平平仄”第五字改变而成,这种拗句可用对句救,即“平平平仄仄”或“仄仄平平平

l现代诗歌的chuang韵《六》

英语诗歌的韵律{l现代诗歌的chuang韵}.

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。

英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 „„音节重读(stressed),非重读(unstressed)。„„这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。

1.音步(Foot):

一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。

Is this | a fast, | to keep

The lard | or lean

And clean? (Herrick)

2.韵律(Metre):

英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格

“⌒”非重读音节;“/”重读音节。

英诗的韵(rhyme)

英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:

The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore

这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)

和交错押韵(ABBA)。

英诗体例:

十四行诗(sonnet):过去也曾音译为《商籁诗》。十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。首先出现于意大利,16世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为1558一1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。18世纪十四行诗曾受到冷落。但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所复兴,以后许多诗人也多所采用。英国十四行诗有两种类型:意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。

A.意大利式十四行诗:模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。

B.莎士比亚式十四行诗:由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。最后是押韵的双行诗体。整个韵脚是ababcdcdefefgg。在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。

SONNET 21

So is not with me as with that Muse,

Stirr''d by a painted beauty to his verse,

Who heaven itself for ornament doth use

And every fair with his fair doth rehearse,

Making a couplement of proud compare,

With sun and moon, with earth and sea''s rich gems.

With April''s first-born flowers, and all things rare

That heaven''s air in this huge rondure hems.

O, let metrue in love, but truly write,

And then believe me, my love is as fair

As any mother''s child, though not so bright

As those gold candles fix''d in heaven’s air.

Let them say more that like of hearsay well;

I will not praise that purpose not to sell.

(Shakespaere)

《十四行诗集》第21首

我的诗神①并不像那一位持神

只知运用脂粉涂抹他的诗句,

连苍穹也要搬下来作妆饰品,

罗列每个佳丽去称赞他的佳丽,

用种种浮夸的比喻作成对偶,

把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝,

四月的鲜花,和这浩荡的宇宙

蕴藏在它的怀里的一切奇妙。

哦,让我既真心爱,就真心歌唱,

而且,相信我,我的爱可以媲美

任何母亲的儿子,虽然论明亮

比不上挂在天空的金色烛台。

谁喜欢空话,让他尽说个不穷;

我志不在出售,自用不着祷颂。

见《梁宗岱译诗集》,第107页,湖南人民出版社,1983年版。 ①(原译注)诗神:即诗人,下面用男性代词“他”字。

哀歌 elegy

为哀悼一位公共活动家、一位友人或所爱的人而写的一种沉思抒情诗;推而广之,又指悲叹人世无常的、题材更广泛的任何内省性质的抒情诗。在古典文学中,所谓哀歌只不过用哀歌格律(诗行交替使用扬抑抑格的六音步句和五音步句)写的诗篇,题材也不限制。在某些现代文学,例如德国文学中,人们使哀歌格律适应于语言,因此哀歌一词变成只指这种格律,而不是指诗歌的内容。

《简明不列颠百科全书》中国大百科全书出版社1985年版170

秋韵现代诗歌 现代诗歌 冬之韵
浏览次数:  更新时间:2017-03-04 10:36:50
上一篇:七年级现代诗歌朗诵
下一篇:世界前十励志现代诗歌
网友评论《l现代诗歌的chuang韵》
相关文章